SV | Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk. |
WLC | פֶּ֤לֶס ׀ וּמֹאזְנֵ֣י מִ֭שְׁפָּט לַֽיהוָ֑ה מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ כָּל־אַבְנֵי־כִֽיס׃ |
Trans. | peles ûmō’zənê mišəpāṭ laJHWH ma‘ăśēhû kāl-’aḇənê-ḵîs: |
AC | יא פלס ומאזני משפט--ליהוה מעשהו כל-אבני-כיס |
ASV | A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work. |
BE | True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work. |
Darby | The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work. |
ELB05 | Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels. |
LSG | Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage. |
Sch | Gesetzliches Maß und Gewicht kommen vom HERRN; alle Gewichtsteine im Beutel sind sein Werk. |
Web | A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his work. |